Skip to main content

Prevođenje odevnih predmeta sa turskog jezika često zahteva razumevanje kulturnog i tradicionalnog konteksta. Mnogi izrazi, poput “şalvar” (široke pantalone) ili “ferace” (dugački ogrtač za žene), nemaju direktne ekvivalente u srpskom jeziku i prevode se opisno. Takođe, savremeni termini za garderobu često su pozajmljeni iz zapadnih jezika, što olakšava prevođenje modernih odevnih komada.